Normal Or Not?

Translators always need to be aware of the nature of the message they’re translating. This may seem obvious, but different kinds of statements are aiming for different relationships to their audience. For instance, we usually think of clarity as a value in writing, and translators will even “clean up” the language a bit to make…

Garfield Translated into Russian

According to the Moscow Times, the comic strip Garfield has now been translated into Russian for the first time by Mikhail Khachaturov and is being published by Elf Comics. “Russia practically doesn’t have any of its own comics,” publisher Elena Depeille told the paper. “Apart from just translating Garfield, we want to create a culture of comics in…

Do We Need “Art as Therapy”?

Alain de Botton has written a book titled “Art as Therapy” and now, along with art historian John Armstrong, will write new captions for 150 works in Amsterdam’s Rijksmuseum that will be on view from April 25 to September 7, according to the Art Newspaper. The museum says that the captions are intended to “confront…